Orchestra
English
The Suzhou Chinese Orchestra was founded five years ago in the canal-lined city of Suzhou with its artfully landscaped parks. In their own concert hall, the young musicians, with an average age of under 30, create entirely new timbres through the interplay of traditional Chinese instruments and instruments of Western classical music. With this unusual approach, they are winning the hearts of young Chinese audiences.
In 2021, the Suzhou Chinese Orchestra was awarded the Special Prize for International Orchestra at the Austrian Music Theater Awards ceremony.
Deutsch
In der mit Kanälen durchzogenen Stadt Suzhou mit ihren kunstvoll angelegten Parkanlagen wurde vor fünf Jahren das Suzhou Chinese Orchestra gegründet. In ihrem eigenen Konzerthaus erschaffen die jungen Musikerinnen und Musiker mit einem Durchschnittsalter von unter 30 Jahren ganz neue Klangfarben, die durch das Zusammenspiel von traditionellen chinesischen Instrumenten und Instrumenten der westlichen Klassik hervorgebracht werden. Mit diesem ungewöhnlichen Ansatz gewinnen sie die Herzen des jungen chinesischen Publikums.
2021 wurde das Suzhou Chinese Orchestra bei der Österreichischen Musiktheaterpreis-Verleihung mit dem Sonderpreis für Internationales Orchester ausgezeichnet.
PANG Ka-Pang
Artistic Director and Principal Conductor
English
PANG Ka-Pang studied in Beijing and in Vienna and leads the Suzhou Chinese Orchestra. It has been founded five years ago, the orchestra combines traditional Chinese music with modern music under his direction. PANG Ka-Pang commissions young composers to write new symphonic compositions for the orchestra with the unique instrumentation of traditional Chinese and Western classical instruments. With the special timbre of modern interpretations, he wins the hearts of Chinese audiences and is now conquering Western audiences on an international tour.
In 2021, PANG Ka-Pang was awarded the Special Prize for International Music and Cultural Commitment by the Jury and Presidium of the Austrian Music Theater Award.
Deutsch
Künstlerischer Leiter und Chefdirigent
PANG Ka-Pang hat in Peking und in Wien studiert. Das vor fünf Jahren gegründete Orchester vereint unter seiner Leitung traditionelle chinesische Musik mit moderner Musik. PANG Ka-Pang beauftragt junge Komponisten mit neuen symphonischen Kompositionen für das Orchester mit der einzigartigen Besetzung durch traditionell chinesische und Instrumente der westlichen Klassik. Mit der besonderen Klangfarbe der modernen Interpretationen gewinnt er die Herzen des chinesischen Publikums und erobert nun auf einer internationalen Tournee auch das westliche Publikum.
Im 2021 wurde PANG Ka-Pang von der Jury und dem Präsidium des Österreichischen Musiktheaterpreises der Sonderpreis für Internationale Musik und Kulturengagement verliehen.
English
ZHU Changyao is an Erhu virtuoso, composer and artistic advisor to the Suzhou Chinese Orchestra. He is the chairman of the Musicians Association of Jiangsu Province.
He started learning to play the Erhu at the age of seven and was admitted to the music department of Nanjing University of the Arts in 1973. In 1991, Zhu Changyao was awarded the Prize for Literature and Art of Jiangsu Province, and in the same year, he received a government scholarship for life.
ZHU Changyao teaches as a visiting professor at the Chinese Conservatory of Music at Nanjing University Art Institute, Southeast University in Nanjing and Nanjing Normal University.
As an inspiring artist, ZHU Changyao has travelled to the USA, Great Britain, Germany, France, Italy, Switzerland, Australia, Japan and other countries, and has received great acclaim from the international audience.
Deutsch
ZHU Changyao ist Erhu–Virtuose, Komponist und künstlerischer Berater des Suzhou Chinese Orchestra. Er ist Obmann des Musikerverbandes der Provinz Jiangsu.
Mit sieben Jahren begann er das Erhu-Spiel zu erlernen und wurde 1973 als Student an der Musikabteilung der Nanjing University of the Arts aufgenommen. 1991 wurde ZHU Changyao der Preis für Literatur und Kunst der Provinz Jiangsu verliehen und Im selben Jahr mit einem staatlichen Stipendium auf Lebenszeit ausgestattet.
ZHU Changyao unterrichtet als Gastprofessor am Chinese Conservatory of Music des Nanjing University Art Institute, an der Southeast University in Nanjing und an der Nanjing Normal University.
ZHU Changyao hat als begeisternder Künstler die USA, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Italien, die Schweiz, Australien, Japan und weitere Länder bereist, und großen Beifall des internationalen Publikums erfahren.
English
(Guest-Pianist for Concerts in Vienna, Salzburg, Steyr and Berlin)
The pianist Pavel Kachnov took his first musical steps in Kiev with the professors I. Barinova, B. Fedorov and B. Arkhimovich. Very young, he continued his education at the Vienna University of Music in the class of the renowned pianist Oleg Maisenberg. After graduation, Pavel Kachnov deepened his skills with Professor Albert Mamriev.
He received great acclaim at the Vienna Musikverein, the concert hall of the Austrian Broadcasting Corporation ORF, the Zaragoza Auditorium, the Piccolo Theatre in Milan, the hall of the Verdi Conservatory in Turin, the San Pedro Auditorium in Monterrey,the Tchaikovsky Concert Hall in Moscow, the Small Hall of the St. Petersburg Philharmonic, the Philharmonic in Lodz, the Opera and Ballet Theatre in Mersin, and many more. In 2017 Pavel Krachnov founded his own first piano competition in Kiev, which was successfully accepted by many pianists. Pavel Kachnov has been a Bösendorfer Artist since 2020.
Deutsch
(Gast-Pianist für Konzerte in Wien, Salzburg, Steyr und Berlin)
Seine ersten musikalischen Schritte unternahm der Pianist Pavel Kachnov in Kiew mit den Professoren I. Barinova, B. Fedorov und B. Arkhimovich. Sehr jung setzte er seine Ausbildung an der Musikuniversität Wien in der Klasse des renommierten Pianisten und Professors Oleg Maisenberg fort. Nach seinem Abschluss vertiefte Pavel Kachnov sein Können bei Professor Albert Mamriev.
Großen Beifall erntete er im Wiener Musikverein, dem Konzertsaal des österreichischen Rundfunks ORF, dem Auditorium von Zaragoza, dem Piccolo-Theater in Mailand, dem Saal des Verdi-Konservatoriums in Turin, dem San Pedro Auditorium in Monterrey, dem Tschaikowsky-Konzertsaal in Moskau, dem Kleinen Saal der St. Petersburger Philharmonie, der Philharmonie in Lodz, dem Opern- und Ballett-Theater in Mersin und vielen mehr. Im Jahr 2017 gründete Pavel Krachnov seinen ersten eigenen Klavierwettbewerb in Kiew, der von vielen Pianisten erfolgreich angenommen wurde. Seit 2020 ist Pavel Kachnov Bösendorfer Artist.
Aleksandar Serdar
Pianist
English
(Guest-Pianist for the conzert in Ljubljana on 22nd of September 2023)
"...clearly thoughtful musician with imagination and personality."
Gramophone, February 1999
Aleksandar Serdar graduated from the Art Academy of Novi Sad and received his Master of Music degree at the Peabody Conservatory of Music in Baltimore where he studied with Leon Fleisher for five years. Later he continued his studies with Sergio Perticaroli at the Academy of Santa Cecilia in Rome.
Aleksandar Serdar played with such orchestras as the Dresden Philharmonic, Munich Philharmonic, Bremen Philharmonic, Slovenian Philharmonic, Sophia Philharmonic, San Jose Philharmonic, Cincinnati Philharmonic, Orchestre National de Lille, Orchestre National du Capitole de Toulouse, Belgrade Philharmonic, Zagreb Philharmonic, Athens Philharmonic, Vancouver Island Symphony, Saint Petersburg Philharmonic, Israel Chamber Orchestra, Chamber Orchestra of Santa Cecilia. Aleksandar Serdar is Professor of Piano at Academy of Music in Ljubljana, Academy of Arts in Belgrade and at the Faculty of Arts in Nis.
Deutsch
(Gast-Pianist für Konzert in Ljubljana am 22. September 2023)
" ...ein gedankentiefer Musiker mit Phantasie und Persönlichkeit."
Gramophone, Februar 1999
Aleksandar Serdar machte seinen Abschluss an der Kunstakademie von Novi Sad und erhielt seinen Master of Music am Peabody Conservatory of Music in Baltimore, wo er fünf Jahre lang bei Leon Fleisher studierte. Später setzte er seine Studien bei Sergio Perticaroli an der Akademie Santa Cecilia in Rom fort.
Aleksandar Serdar spielte mit Orchestern wie der Dresdner Philharmonie, den Münchner Philharmonikern, den Bremer Philharmonikern, der Slowenischen Philharmonie, der Philharmonie Sofia, der Philharmonie San Jose , de Philharmonie Cincinnati , dem Orchestre National de Lille, dem Orchestre National du Capitole de Toulouse, der Philharmonie Belgrad, der Philharmonie Zagreb, der Philharmonie Athen, dem Symphonischen Orchester Vancouver Island , der Philharmonie Sankt Petersburg, dem Kammerorchester Israel , dem Kammerorchester Santa Cecilia . Aleksandar Serdar ist Professor für Klavier an der Musikakademie in Ljubljana, an der Akademie der Künste in Belgrad und an der Kunstfakultät in Nis.
English
(Guest-Pianist for Concert in Leipzig)
Nadezda Pisareva studied at the Tchaikovsky Conservatory in Moscow and at the University of the Arts in Berlin. She won the Silver Medal and the Chamber Music Prize at the International Scottish Piano Competition in Glasgow in 2010, and is the winner of the "Bärenreiter Urtext Prize" at the 2014 ARD International Music Competition in Munich.
In 2013 Nadezda Pisareva released CD, containing works by Robert Schumann. In 2021 GENUIN Label released Nadezda´s CD with Hammerklaviersonate by Beethoven and Moments Musicaux by Schubert. This CD was sponsored by Neustart Kultur Scholarship in Germany.
Nadezda Pisareva collaborated with with orchestras and conductors such as Martyn Brabbins and the BBC Scottish Symphony Orchestra. This performance in Glasgow City Halls was described by The Herald (Glasgow) as “wonderful, light, effervescent and totally exhilarating.”
Nadezda Pisareva teaches in University of Arts in Berlin from 2021.
Deutsch
(Gast-Pianistin für Konzert in Leipzig)
Nadezda Pisareva studierte am Tschaikowsky-Konservatorium in Moskau und an der Universität der Künste in Berlin. Sie gewann 2010 die Silbermedalie und den Kammermusikpreis beim Internationalen Schottischen Klavierwettbewerb in Glasgow, und ist Preisträgerin des "Bärenreiter Urtext Preis" im Rahmen des Internationalen Musikwettbewerbs der ARD 2014 in München.
Im Jahr 2013 veröffentlichte Nadezda Pisareva eine CD mit Werken von Robert Schumann. Im Jahr 2021 veröffentlichte das Label GENUIN Nadezda´s CD mit Hammerklaviersonate von Beethoven und Moments Musicaux von Schubert. Diese CD wurde vom Neustart-Kultur-Stipendium in Deutschland gefördert.
Als Solistin debütierte Nadezda Pisareva unter anderen mit den Dirigenten wie Martyn Brabbins und mit dem BBC Scottish Symphony Orchestra in der Glasgower Stadthalle wurde von der Zeitung The Herald (Glasgow) als "wunderbar, leicht, beschwingt und absolut erheiternd" beschrieben.
Nadezda Pisareva unterrichtet ab 2021 an der Universität der Künste in Berlin.
Vladimir Milošević
Pianist
English
(Guest-Pianist for the Conzert in Munich on 7th of October 2023)
Vladimir Milošević started to play piano in his native town Leskovac, studing under Prof. Mila Veljković. Graduated from the Faculty of Music in Belgrade where he studied with Prof. Nevena Popović, and subsequently finished postgraduate studies in the same class. He continued specialist studies in Italy at the renowned academy Incontri col Maestro in Imola, with Lazar Berman and Michel Dalberto. He also took courses from Naum Starkman, François-René Duchâble, Zoltán Kocsis.
Vladimir Milošević has been proclaimed the Winner of the 2013 Rising Artist Concerto Presentation by the New York Concert Artists & Associates and he featured with NYCA Symphony Orchestra in 2014 at Merkin Concert Hall - Kaufman Music Center in New York City. As a soloist, he has performed with the Belgrade Philharmonic Orchestra, RTS Symphony Orchestra, Orchestra of the Prague Opera, Porto Alegre Symphony Orchestra, Cape Town and Johannesbourg Philharmonic Orchestras, Bloemfontein and Durban Symphony Orchestras, Porto Symphony Orchestra, Orchestra del Teatro Olimpico, Wollongong Symphony Orchestra, Pomeranian Philharmonic Orchestra. Vladimir Milošević is Full Professor of the Piano department at the Faculty of Music in Belgrade.
Deutsch
(Gast-Pianist für Konzert in München am 7. Oktober 2023)
Vladimir Milošević begann in seiner Geburtsstadt Leskovac mit dem Klavierspiel und studierte bei Prof. Mila Veljković. Er absolvierte die Musikfakultät in Belgrad, wo er bei Prof. Nevena Popović studierte, und schloss anschließend ein Aufbaustudium in derselben Klasse ab. Er setzte sein Fachstudium in Italien an der renommierten Akademie Incontri col Maestro in Imola bei Lazar Berman und Michel Dalberto fort. Außerdem belegte er Kurse bei Naum Starkman, François-René Duchâble und Zoltán Kocsis.
Vladimir Milošević wurde von den New York Concert Artists & Associates zum Gewinner der Rising Artist Concerto Presentation 2013 gekürt und trat 2014 mit dem NYCA Symphony Orchestra in der Merkin Concert Hall - Kaufman Music Center in New York City auf.
Als Solist trat er mit dem Belgrader Philharmonischen Orchester, dem RTS-Sinfonieorchester, dem Orchester der Prager Oper, dem Sinfonieorchester von Porto Alegre, den Philharmonischen Orchestern von Kapstadt und Johannesburg, den Sinfonieorchestern von Bloemfontein und Durban, dem Sinfonieorchester von Porto und dem Orchester des Teatro Olimpico, dem Wollongong Symphony Orchestra und dem Pomeranian Philharmonic Orchestra auf. Vladimir Milošević ist ordentlicher Professor der Klavierabteilung an der Musikfakultät in Belgrad.
Program
English
Concerto for Piano and Orchestra in D-flat Major "Music and Landscape in Accord"
ZHANG Zhao
1st
movement:
Moderato con brio
2nd
movement:
Adagio tranquillo
3rd
movement:
Moderato agitato
4th
movement:
Allegro vivo
5th
movement:
Moderato con fuoco
This piano concerto combines tradition and modernity as well as folklore and popular music in its simple and equally elegant style. The composer manages to musically recreate the great changes of the Yangtze River and its picturesque mountain landscape.
European premiere, duration of performance: 26'00
Deutsch
Konzert für Klavier und Orchester in Des-Dur "Musik und Landschaft im Einklang"
ZHANG Zhao
I.
Satz:
Moderato con brio
II.
Satz:
Adagio tranquillo
III.
Satz:
Moderato agitato
IV.
Satz:
Allegro vivo
V.
Satz:
Moderato con fuoco
Dieses Klavierkonzert verbindet in seinem schlichten und gleichermaßen eleganten Stil Tradition und Moderne als auch Folklore und populäre Musik. Der Komponist schafft es, die großen Veränderungen des Jangtse-Flusses und dessen malerische Berglandschaft musikalisch nachzuempfinden und musikalisch wiederzugeben.
Europa-Premiere, Aufführungsdauer: 26‘00
English
Symphony No. 5 D Major 光明 Guangming “Light”
LIU Changyuan
1st
movement:
Allegro con brio
2nd
movement:
Allegretto con spirito
3rd
movement:
Lento
4th
movement:
Andante amoroso
5th
movement:
Presto
Symphony No. 5 in D major in 5 movements by LIU Changyuan was composed during 2020 and premiered in November 2021. It was composed to pay tribute to the medical personnel who gave their best, and the heroes who fought against the epidemic, and to express sorrow to those who unfortunately passed away.
European premiere, duration of performance: 45'00
Deutsch
Symphonie Nr. 5 D-Dur 光明 Guangming “Licht”
LIU Changyuan
I.
Satz:
Allegro con brio
II.
Satz:
Allegretto con spirito
III.
Satz:
Lento
IV.
Satz:
Andante amoroso
V.
Satz:
Presto
Die Symphonie Nr. 5 D-Dur in 5 Sätzen von LIU Changyuan entstand im Laufe des Jahres 2020 und wurde im November 2021 uraufgeführt. Es wurde verfasst um dem medizinischen Personal, die den Menschen ihr Bestes gaben und den Helden, die gegen die Epidemie kämpften, Tribut zu zollen und um Trauer gegenüber denjenigen auszudrücken, die leider verstorben sind.
Europa-Premiere, Dauer der Aufführung: 45‘00
English
Lyrical symphonic poem in D Major “The Maple Bridge in the Spray”
LI Binyang
The title of the composition is borrowed from a poem by DU Mu (803-852), a Chinese poet of the Tang Dynasty (618-907). Du himself was inspired by ZHANG Ji’s (715-779) poem Fengqiao yebo (“Docking at the Maple Bridge at Night”), which became included in the famous collection “Three hundred Tang-Poems”:
月落乌啼霜满天
The moon is setting, crows are croaking. Frost fills the night sky.
江枫渔火对愁眠
Maple trees on the riverbank and the fire of fishermen. I lay sorrowful in my sleep.
姑蘇城外寒山寺
From the temple on Hanshan ("Cold Mountain") in front of the walls of Gusu (Suzhou)
夜半鐘聲到客船
the sound of the bell announces the docking of a guest boat at midnight.
In his composition, LI Binyang hints at the appeal and charisma of Suzhou Pingtan's traditional song-like narrative style (Song Dynasty 960-1279) and elements of Kun opera (Ming Dynasty 1368-1644). With dreamlike-illusionary, also elegant and then again romantic-powerful tonal form, he expressively lets a tonal image of the millennia-old, fog-veiled maple bridge take shape.
European premiere, duration of performance: 14'40
Deutsch
Lyrische symphonische Dichtung in D-Dur “Die Ahornbrücke im Sprühnebel”
LI Binyang
Der Titel der Komposition ist einem Gedicht von DU Mu (803 – 852) ein chinesischer Dichter aus der Zeit der Tang Dynastie (618 - 907), entlehnt, der selbst wiederum durch das Gedicht Feng-qiao-ye-bo („Nächtliches Anlegen an der Ahornbrücke“) von ZHANG Ji (715 - 779), das auch Eingang in die berühmte Sammlung „Dreihundert Tang-Gedichte“ fand, inspiriert wurde:
月落乌啼霜满天
Der Mond geht unter, Krähen krächzen. Frost erfüllt den nächtlichen Himmel.
江枫渔火对愁眠
Ahornbäume am Fluss und das Feuer der Fischer. Kummervoll liege ich im Schlaf.
姑蘇城外寒山寺
Vom Tempel am Hanshan („Kalter Berg“) vor den Mauern von Gusu (Suzhou) her
夜半鐘聲到客船
verkündet um Mitternacht der Ton der Glocke das Anlegen eines Gästebootes.
LI Binyang deutet in seiner Komposition auf den Reiz und die Ausstrahlung der traditionellen liedhaften Erzählform des Suzhou Pingtan (Song Dynastie 960 -1279) und von Elementen der Kun-Oper (Ming Dynastie 1368 -1644) hin. Mit traumhaft-illusionärer, auch eleganter und dann wieder romantisch-kraftvoller tonaler Ausformung lässt er ausdrucksstark das Bild der jahrtausendalten, von Nebel verschleierten Ahornbrücke musikalisch Gestalt annehmen.
Europa-Premiere, Aufführungsdauer: 14‘40
English
The Moon’s Reflection on the Erquan Spring
HUA Yanjun
The composition was arranged by ZHU Changyao for Erhu and Chinese orchestra.
Erhu soloist: ZHU Changyao.
Huishan Spring, located in the wealthy city of Wuxi in the heart of Jiangsu Province, is known in China as the "second largest spring (Erquan) in the world." The composer and Erhu virtuoso HUA Yanjun (1893-1950) - also known as A'bing after his blindness - musically depicted a night at a silent spring lit by the moon in "The Moon’s Reflection on the „“Erquan“ (Second Spring). The melody is elegant and graceful, expressing the feelings of a blind yet unshakeable artist. Bitterness, pain and frustration combine with an infinitely deep love for his hometown and yearning for a better life.
Duration of performance: 6'28
Deutsch
Der Mondschein über der Erquan Quelle
HUA Yanjun
Die Komposition wurde von ZHU Changyao für Erhu mit chinesischem Orchester arrangiert.
Erhu Solist: ZHU Changyao
Die Huishan Quelle, die sich in der an Quellen so reichen Stadt Wuxi im Herzen der Provinz Jiangsu befindet, ist in China als die „zweitgrößte Quelle der Welt” also „Erquan“ bekannt. Der Komponist und Erhu-Virtuose HUA Yanjun (1893-1950) – nach seiner Erblindung auch A‘bing genannt –, hat in „Der Mondschein über der Erquan (zweiten Quelle)” eine Nacht an einer stillen Quelle im Lichte des Mondscheins musikalisch dargestellt. Die Melodie ist elegant und anmutig, in ihr kommen die Gefühle eines blinden aber unerschütterlichen Künstlers zum Ausdruck. Bitterkeit, Schmerz und Frustration verbinden sich mit einer unendlich tiefen Liebe zum Heimatort und der Sehnsucht nach einem besseren Leben.
Aufführungsdauer: 6‘28
English
The Four Seasons in the Liuyuan (Garden of Lingering)
WANG Danhong
Symphonic poem in four movements.
1st
movement:
Spring breeze
2nd
movement:
The play of light and shadow
3rd
movement:
The sweet fragrance of Osmanthus
4th
movement:
Looking at the snowy landscape
The symphonic poem by young composer WANG Danhong was commissioned by the Suzhou Chinese Orchestra. It is based on the multifaceted charms of the classic gardens of Suzhou (a UNESCO-listed World Heritage Site) during the four seasons of spring, summer, autumn and winter. The sensitive and varied melodies reflect the awakening spring, the unbridled summer, the romance of autumn as well as winter’s elegance – in a sense representing paradise on earth: grace and beauty in the "garden of lingering" over the course of the four seasons.
European premiere, duration of performance: 38'00
Deutsch
Die vier Jahreszeiten im Liuyuan (Garten des Verweilens)
WANG Danhong
Symphonische Dichtung in vier Sätzen:
I.
Satz:
Frühlingsbrise
II.
Satz:
Das Spiel von Licht und Schatten
III.
Satz:
Der süße Duft von Osmanthus
IV.
Satz:
Die Schneelandschaft betrachten
Die symphonische Dichtung der jungen Komponistin WANG Danhong wurde vom Suzhou Chinese Orchestra in Auftrag gegeben. Sie basiert auf den vielgestaltigen Reizen der klassischen Gärten von Suzhou (ein von der UNESCO gelistetes Weltkulturerbe) im Ablauf der vier Jahreszeiten Frühling, Sommer, Herbst und Winter. Die einfühlsamen und abwechslungsreichen Melodien spiegeln den erwachenden Frühling, den ungezügelten Sommer, die Herbstromantik als auch die Eleganz des Winters wider. Eine Darstellung des Paradieses auf Erden – eben Anmut und Schönheit im „Garten des Verweilens“ im Laufe der vier Jahreszeiten.
Europapremiere, Aufführungsdauer: 38‘00